Lyrics & Translation for Jamaica Pardesi Chale by Beverly Pancham Rampersad

Jamaica Pardesi Chale by Beverly Pancham Rampersad, translated and lyrics provided by Karan Menon

https://www.youtube.com/watch?v=iXlG2qOcx-g

राम ला ज़माने वाले
The people from the world of Lord Ram (this refers to the Gangetic regions of UP and Bihar where the indentured laborers hail from)
राम ला ज़माने वाले
The people from the world of Lord Ram

माता पिता कथा सुनाई
Listen to the story of your mother and father
आप बैकुंठ चली
You came to heaven

ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica
से जमुना तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the Yamuna River to the foreign country of Jamaica

रायबरेली कोई चर्च सुनाई
In Raebaraeli (city in Uttar Pradesh), someone heard a rumor
पैसा फरत पे ऑर्डर, जमैका परदेस चली
Joy and money was (apparently) abound, and so they came to Jamaica

ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica
से जमुना तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the Yamuna River to the foreign country of Jamaica
से जमुना तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the Yamuna River to the foreign country of Jamaica

भाल पलवार सब साज राहोमि
Your family stayed together well
भाल पलवार सब साज राहोमि
Your family stayed together well
कोई कोई बदले है ना, देखन परदेस चली
Whether some people have changed or not, see that we have come to a foreign land

ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica
ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica

आज फरस लौटे की बैरी
Today we are happy, but the sadness of the past returns
आज फरस लौटे की बैरी
Today we are happy, but the sadness of the past returns
रात खोजात फसाई बहुत नाहाकारी बसे
For nights they would search for happiness/success, but were stripped away from their heritage

ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica
ताज मुलुक तक तुम परिवार, जमैका परदेस चली
Your family came from the motherland (India) to the foreign country of Jamaica

Lyrics and Translation of Hathakay Kangana by Winston Tolan

Hathakay Kangana by Winston Tolan of Jamaica translated and transliterated by Karan Menon

https://youtu.be/RQe-yeSQekM

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

जो दुलहिन तोरे मैया जा होवे
O bride, see your mother making it happen
जो दुलहिन तोरे मैया जा होवे
O bride, see your mother making it happen

बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

जो दुलहिन तोरे मौसी जा होवे
O bride, see your mother’s sister making it happen
जो दुलहिन तोरे मौसी जा होवे
O bride, see your mother’s sister making it happen

बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

जो दुलहिन तोरे मामी जा होवे
O bride, see your mother’s brother’s wife making it happen
जो दुलहिन तोरे मामी जा होवे
O bride, see your mother’s brother’s wife making it happen

बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved
बितरा से निकलो दुवरिया पर तार हो
Leave the past, and call your beloved

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

निहर बारे, तासल बारे, बारे पलवारे
?, strike the tassa, create a new family
निहर बारे, तासल बारे, बारे पलवारे
?, strike the tassa, create a new family
मांग के सिंदूर बड़े लम्बी लम्बी बारे
Ask for the sindoor (vermillion) to be applied with long, big strikes
मांग के सिंदूर बड़े लम्बी लम्बी बारे
Ask for the sindoor (vermillion) to be applied with long, big strikes
मांग के सिंदूर बड़े लम्बी लम्बी बारे
Ask for the sindoor (vermillion) to be applied with long, big strikes
मांग के सिंदूर बड़े लम्बी लम्बी बारे
Ask for the sindoor (vermillion) to be applied with long, big strikes

हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer
हाथ के कंगना, नचनिया के दे दो
Give me the bangles (hand bracelets) of the dancer

Translation and Lyrics for Kahwase Aye (काहवा से आयो) sung by Ashnie

Lyrics for Kahwase Aye sung by Ashnie, thanks to Karan Menon.

https://youtu.be/gI7lptK3cw8

काहवा से आयो भगवाने, कहा से शिव शंकर, कहा से महादेव।
where did God, where did Shiv-Shankar, where Mahadeva (Lord Shiva) come from?
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
Which female friend’s sweetheart played in your courtyard?
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।

कुर्बे से आयी भगवान, कुर्बे से शिव शंकर, क़ुर्बे से महादेव हो।
God, Shiv-Shankar, and Mahadeva came from nearby
अरे राधा झुलावे अपुन गोदिया गुवार संगे नाचक हो।
Radha plays with the child in her lap and everyone is dancing together
अरे राधा झुलावे अपुन गोदिया गुवार संगे नाचक हो।
अरे राधा झुलावे अपुन गोदिया गुवार संगे नाचक हो।

नाचे नाचे गाओ रे बहिनिया ललन को, खिलावत ललन को, झुलावत हो।
O Sisters sing and dance for the little one, play with the little one, swinging him
अरे झटवा दौरि, दौरि आवे झतनिया गोद उठावत हो।
This is something about the husband’s elder brother coming and the husband’s elder brother’s wife lifting the child into her lap
झटवा दौरि, दौरि आवे झतनिया गोद उठावत हो।
झटवा दौरि, दौरि आवे झतनिया गोद उठावत हो।

काहवा से आये कन्हैया, कहा से भैया लक्ष्मण, कहा से प्रभु राम हो ।
Where did Lord Krishna, Brother Lakshma, and Lord Ram come from?
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो
the mother became very happy after playing with the child in her lap
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो

Everything after this point is a repeat of the previous lines
काहवा से आयो भगवाने, कहा से शिव शंकर, कहा से महादेव।
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।

काहवा से आये कन्हैया, कहा से भैया लक्ष्मण, कहा से प्रभु राम हो ।
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो

अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
अरे कौने सखी के लाले खिले तोरे अंगना हो।
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो
अरे गोदिया खिलावे तीनो मैया बड़ी आनंतावत हो

Lyrics for Dotishboy sung by Sundar Popo

Lyrics for Dotishboy sung by Sundar Popo. Thanks to Karan Menon

https://www.youtube.com/watch?v=Lm27nlZGWOA

[Chorus]
चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (4x)
Are you coming with me or not?

चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (2x)
Are you coming with me or not?

[Verse 1]
हमने विलिज में कोहरा बहुत है (4x)
In my village there are a lot of pumpkins

[Bridge]
हम तू अब तु ना व्याजबे की नाही
Will we fan each other or not?

[Chorus]
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (4x)
Are you coming with me or not?

चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (2x)
Are you coming with me or not?

[Verse 2]
हमने विलिज ओकरो बहुत है (4x)
In my village there is a lot of okra (lady’s finger)

[Bridge]
हम तू अब तु ना व्याजबे की नाही
Will we fan each other or not?

[Chorus]
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (4x)
Are you coming with me or not?

चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (2x)
Are you coming with me or not?

[Verse 3]
हमने विलिज बोडी बहुत है (4x)
In my village there is a lot of bodi (string bean)

[Bridge]
हम तू अब तु ना व्याजबे की नाही
Will we fan each other or not?

[Chorus]
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (4x)
Are you coming with me or not?

चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (2x)
Are you coming with me or not?

[Verse 4]
हमने विलिज में बैगन बहुत है (4x)
In my village there are a lot of eggplants(aubergines)

[Bridge]
हम तू अब तु ना व्याजबे की नाही
Will we fan each other or not?

[Chorus]
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (4x)
Are you coming with me or not?

चलबो की नाही, तु ना चलबो की नाही
Coming or not, are you coming or not?
हमार संघे तु ना चलबो की नाही (2x)
Are you coming with me or not?

Lyrics For | HUM KA KARI | हम का करीं | By Raj Mohan & Ragga Menno

Lyrics For | HUM KA KARI | हम का करीं | By Raj Mohan & Ragga Menno| Thanks To Karan Menon

https://www.youtube.com/watch?v=Siow2Vfnjzc

आय कोरोना बा
COVID-19 has come
दुनिया के भर चाइर बा
All around the world there is…
सबके मूड इ खाइर बा
Everyone is talking about this
हम ना जानी दे मढ़िया इ रौआ का
I don’t know when I can meet you
कहा से आइल बा?
Where did it come from?

हम का करि, का करि, का करि
What should I do?
अरे हम का करि, का करि, का करि
Hey, what should I do?
अब हम का करि, का करि, का करि
What should I do now?
न जाने का करि, का करि, का करि
I don’t know what to do.

इ तो कोरोना बा, ना इ खिलौना बा
This is the coronavirus, not a toy!
इससे तकर ना मार पीस लैले अपन हार
If we don’t kill it, it will defeat us
कोइके हाथ ना मिलाये, सबके बुद्धिये नमस्कार
Don’t touch each other’s hands, but send my greetings to the elders
कोई ? न लगाइये, सबसे दूर तुलक राहिले
? , maintain social distancing
अपन हाथ मोइसे धोये, नहीं बस्ताई के रोये
Wash your hands well, or else cry
थोड़ा बीमार देखोये, सीदा दातरार के जाइये
If you seem a bit sick, then go away (isolate yourself)
कोइके पास तु ना जाइये, मुहवा बंद करके रखिये
Don’t go near anyone, keep your mouth closed
न छिकये, न पादये न ? यार
Don’t sneeze, don’t fart, don’t ?, friend
इ तो कोरोना बा सबको घर दे बीमार
This coronavirus is giving sickness to every house
के पारी सुनके जोई बोले सरकारी
Listen to what the government says about this
तोह कोरोना बा से ना कर खिलवार
Don’t play around with this coronavirus
बतिया इ से बात हम का करि यार
I’m telling you what we are doing

हम का करि, का करि, का करि
अरे हम का करि, का करि, का करि
अब हम का करि, का करि, का करि
न जाने का करि, का करि, का करि

सबको कोसिस कर, और रहो अपना घर
Everyone put your effort and stay at home
जो तू बहरे न जाइये, कोरोना तू ना पाइए
If you don’t go out, corona won’t get you
तोर घर में सफाई, तो कोरोना भी न आई
If you keep your house clean, then corona won’t come either

इ कोरोना कसूर, के हम सबसे होला दूर
Because of this coronavirus, we got to stay far from others
आजा आजी से दूर, नाना नानी से दूर
Away from paternal and maternal grandparents
सब कोरोनिया से दूर, मैया बप्पा से दूर
Away from all coronaviruses, away from mom and dad
ना ही फिक लगे हमके बाकी कर एक पार इ
If we don’t feel well, we should do this

हमें हिम्मत बांध के लड़ेक पर इ, सबके साहेक पर इ
With strength we should fight together against this virus
तबके लड़ेक पर इ, मिल झूल के सात फिर मारेक पर इ
Once we fight this [virus], we can
इ जो कोरोना बाई, इससे ना कर खिलवार
Don’t play around with this coronavirus
बतिया ऐसे बात हम का करि यार?
I’m telling you what we are doing

हम का करि, का करि, का करि
अरे हम का करि, का करि, का करि
अब हम का करि, का करि, का करि
न जाने का करि, का करि, का करि

भाग यहाँ से! (Go away from here!)

हम ना खेल बाप अब तू चल
I’m not playing dad now you come
फिर हमके मार्डीस ता भोजा बेहाल
Otherwise our mouths will send suffering (i.e. coughing and sneezing)
हम तो घरे बैठक न मांगे इ बबाल
Sitting at home we don’t want this ?
से मांगी जाई दात्र और मैं ही असहोंडाल (हम का सुनीला?)
It will require distance and hospitals (what did I hear?)
सुन सुन हमार मामा-ममी, मौसा-मौसी
Listen our maternal aunts and uncles
हमार भाइयो बहिनो तांता ॐ और पड़ोसीन
Our brothers and sisters and our neighbors
हमार संघात यार (अच्छा?)
Our community, friends (really?)
हमार आजा-आजी, नाना-नानी, बुआ फूफा और जे के ना जानी
Our paternal grandparents, maternal grandparents, paternal aunt and uncle and even those we don’t know
हम बिन की दुआ अरे सबसे करि
We will pass this virus if everyone does this
इ कोरोना से देखो कोई ना मरी
Let’s make sure that no one dies from this coronavirus
जब सब कोई मिल के साथे लड़ी
When everyone fights together
बतिया अईसे बात तब हम का करि
I’m telling you what we are doing

हम का करि, का करि, का करि
अरे हम का करि, का करि, का करि
अब हम का करि, का करि, का करि
न जाने का करि, का करि, का करि

हम चल मचलवा दुनिया में
(Here the virus is talking and saying that it will go around the world)

हम का करि, का करि, का करि
अरे हम का करि, का करि, का करि
अब हम का करि, का करि, का करि
न जाने का करि, का करि, का करि

भाग यहाँ से, भाग यहाँ से! (Go away from here!)

हम का करि, का करि, का करि
(What should I do?)
अरे हम का करि, का करि, का करि
(He what should I do?)

का कर पाइये बॉय!
(Do something boy!)

Lyrics for Lalan Ghar Sung by Ashni Matadin

The lyrics for Lalan Ghar a Sohar sung by Ashni Matadin, thanks to Karan Menon.

https://www.youtube.com/watch?v=h3vgjyo6WpE

ललन घर आयो रे, मंगल गावो (4x)
The little one has arrived, sing the auspicious songs
ललना के मैया गोदी खेलावे (2x)
The little one’s mother plays with the child in her lap
गोदी खेलावे, गोदी खेलावे
ललना के मैया गोदी खेलावे
नानी लोरी लोरी, नानी लोरी लोरी गायो रे मोहर लावो
The maternal grandmother sings lullabies, bring the child to me

ललन घर आयो रे, मंगल गावो
The little one has arrived, sing the auspicious songs
ललन घर आयो रे, सोहर गावो
The little one has arrived, sing the Sohars (childbirth songs)

ललना के पप्पा कांधा झुलावे (2x)
The little one’s dad swings the child on his shoulders
कांधा झुलावे, कांधा झुलावे
नाना बलि बलि, नाना बलि बलि जायो रे, मंगल गावो
The maternal grandfather goes happily, sing the auspicious songs

ललन घर आयो रे, मंगल गावो
ललन घर आयो रे, मंगल गावो

ललना के आजी, बेना डोलावे (2x)
The little one’s paternal grandmother is fanning the child with a hand-held fan
पेन डोलावे, बेना डोलावे
ललना के आजी, पेन डोलावे
आजा बलि बलि, आजा बलि बलि जायो रे, मंगल गावो
The paternal grandfather goes happily, sing the auspicious songs
ललन घर आयो रे, सोहर गावो
ललन घर आयो रे, मंगल गावो (repeat till end)